close
牛津辭典創舉 心形符號成單字

(中央社台北24日電)心形符號數十年來一直是T恤、汽車保險桿貼紙等物品喜歡使用的裝飾圖形,不過現在牛津英語辭典(Oxford English Dictionary)正式將它列為英語的一部分。

這是牛津辭典首度列入圖形符號。據英國「每日郵報」(Daily Mail)今天報導,牛津辭典將心形符號列在英文單字heart的旁邊,詞性是動詞,意思是「愛」。

這個符號最廣為人知的用法,可能要算是宣揚紐約的圖謎「I Love NY」,其中的Love以心形符號代替,出現時間大約是在1970年代中期,當時美國紐約州商務局副局長委託廣告公司替該市策劃行銷宣傳戰。

如今在牛津辭典的網路修訂版,可以查到這個符號和其它新增術語,例如wags和muffin top。前者是wives and girlfriends的縮寫,意為大嫂團,係英國報紙針對貝克漢等球星的妻子和女友所發明的新詞;後者指肥肚腩或游泳圈,源自腹部肥肉在緊身褲或裙頭擠壓下凸出,彷彿瑪芬蛋糕(muffin)頂部的邊緣。

牛津辭典是公認的英語權威,羅列全球英語地區使用的60萬個單字(包括過去式與現在式)意義、歷史和音標。

牛津辭典自1989年發行再版後,編纂人員就持續進行費力的更新工作。

最新加入的新字還包括tinfoil hat,是指以錫箔或類似材質製成的帽子,有些人認為這種帽子可保護穿戴者免於受到心理操控或監視。

每日郵報指出,多數新詞都以字母R開頭,光是增、修這個字母部分的單字,就花了3年。
arrow
arrow
    全站熱搜

    LILY LU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()